Discover Healing Paths
Therapy that meets you where you are—with compassion, clarity, and room to breathe. Especially if Mexico cracked something open you didn’t plan for.




Services

IWIGA Sessions
One-on-one therapy for adults
These private sessions offer space to talk honestly about grief, identity, anxiety, transitions, or the weight of starting over in a new place.
Sessions are held online via Google Meet (with Zoom as a backup).
Session Fee
I work on a sliding scale. That means you pay what you can, not what you’re afraid it will cost.
No one is turned away for lack of funds.
If you're ready to talk, we’ll find a way.
🕓 By appointment only
🌐 Online only
📍 Based in Guadalajara, Mexico
Reach out when you're ready

IWIGA Circles (Coming Soon)
Small group sessions
Facilitated spaces for connection and shared reflection. Topics may include:
-
Life transitions
-
Grief
-
Living with chronic illness
-
Queer identity and belonging

-
IWIGA Lab (Coming Soon)
-
Workshops and trainings
Focused learning spaces for individuals, helpers, or organizations.
Centered on cross-cultural mental health, emotional resilience, and community care
About
Dr. Justin Hurtado, PhD
Clinical Focus
-
Anxiety
-
Grief and loss
-
Culture shock and migration transitions
-
Identity conflict (sexuality, gender, vocation)
-
Chronic illness and disability adaptation
-
Relationship stress
-
Emotional burnout and restart phases
Languages
-
English
-
Spanish
Professional Background
-
10+ years, Psychologist, Private Practice
-
20+ years Organizational Psychologist & Business Partner, Fortune 500 corporations
-
10+ years, Chaplain
Education
-
PhD, Psychology
-
MA Counseling,
-
BA, Psychology & Human Services
Volunteer/Residence
-
Volunteer Facilitator, Southwest AIDS Foundation – Support & Education Groups
-
Peer Counselor, Whitman-Walker Clinic, Washington, D.C. – HIV/AIDS Services
-
Group Facilitator, Community workshops on living with HIV/AIDS (USA)
-
Youth Chaplain Iglesia Luterana La Fe
I help people navigate the most challenging aspects of life.
Grief. Transition. Exhaustion.
That quiet, disorienting question: “What now?”
I’ve been there.
Before opening this practice, I worked in corporate HR as an organizational psychologist, while also serving as a part-time chaplain.
Very different worlds, but they taught me the same truth:
People are more than their résumés, roles, or diagnoses.
I’m a U.S.-trained psychologist living and practicing in Mexico.
This isn’t just where I work—it’s home.
I know what it means to live between cultures.
To carry both privilege and precarity.
To move through the world in a body that doesn’t always cooperate.
I come to this work as a wounded healer.
Not because I have the answers, but because I’ve sat with my own pain long enough to hold yours with care.
I don’t see clients as problems to fix.
I see complexity. Resilience.
The sacred work of becoming.
What It’s Like to Work With Me
No therapy voice.
No blank stare.
No pressure to tie everything up with a bow.
I’m direct, attentive, and steady.
You talk. I listen.
We work at your pace.
What I Believe
-
You are more than what happened to you
-
Mental health is real, not trendy
-
Change is hard, especially alone
-
Therapy should feel honest, not clinical
-
You don’t need to be in crisis to ask for help
Who do I work with?
-
English-speaking adults living in México
-
People who’ve been patriated (deported back) and find themselves in a place that’s “on the passport” but not in their heart. If you pásale and feel like “no sabés el español al cien” or te dicen “eres muy pocho,” estoy contigo
-
Queer folks and allies
-
Anyone untangling their history, habits, or identity
-
And a note on language—
I don’t offer therapy 100% in Spanish, yet. I’m a pocho. Raised speaking Spanish, we grew up with in the U.S., not always the kind spoken here in México. I’m committed to doing this right: practicing in supervised clinical spaces before offering full sessions in Spanish. Still, if you’re comfortable in Spanglish or open to my ever-evolving español, mi espacio también puede ser para ti.
IWIGA is a word from the Rarámuri language. It means breath.
It was one of the first words I spoke with my great-grandmother, the last 100% Rarámuri in our family. She called me Justo. My birth certificate says otherwise, but she knew who I was before I did. That name, her name for me, stayed.
I’m Euro-Mexican. Whitewashed. Raised in the U.S. with more books than cattle.
But her language, Rarámuri, shaped how I listen, how I sit with grief, how I offer presence.
In Rarámuri, there’s a blessing: “Iwériga.” It means “may the power of your soul reach another.”
That’s breath.
That’s healing.
That’s the work.
IWIGA isn’t just a brand. It’s a memory.
It’s my nana’s voice.
It’s a promise to show up fully, even when it’s hard.
Especially when it’s hard. Because that’s where change begins.
This isn’t about reinventing yourself. It’s about coming back to who you already are, with less noise and more support.


Explore Our Publications

Recommendations
Curated tools for grounding, growing, and surviving expat life in Mexico—no fluff, no fake wellness.

Articles
Delve into a collection of articles and journals covering a variety of mental health topics to expand your knowledge and understanding.